Keine exakte Übersetzung gefunden für تعريفة مرتفعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعريفة مرتفعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 8 La aplicación de la fórmula suiza produce reducciones más pronunciadas de los aranceles más elevados y promueve una armonización de las estructuras arancelarias en general.
    (8) تحدث الصيغة السويسرية اقتطاعات حادة في التعريفات المرتفعة وتؤدي إلى تنسيق الهياكل التعريفية الشاملة.
  • En cuanto al acceso a los mercados los proyectos de modalidades proponen recortes de entre el 66 y el 73% de los aranceles elevados de los países desarrollados.
    وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، يقترح مشروع الطرائق خفضاً يتراوح بين 66 و73 في المائة للتعريفات المرتفعة في البلدان المتقدمة.
  • En cuanto al acceso a los mercados, se pidió a los países desarrollados, como la Unión Europea (UE), que recortaran los aranceles elevados entre un 66 y un 73%.
    أما في مجال الوصول إلى الأسواق، فقد دُعيت البلدان المتقدمة، بما فيها الاتحاد الأوروبي، إلى تخفيض التعريفات المرتفعة بنسبة تتراوح بين 66 إلى 73 في المائة.
  • Con respecto al acceso a los mercados para los productos no agrícolas, las negociaciones deberían encaminarse a reducir o eliminar los aranceles elevados, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria, en particular con respecto a los productos de interés para las exportaciones de los países en desarrollo.
    وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، قال إن المفاوضات يجب أن تهدف إلى تخفيض أو إلغاء التعريفات المرتفعة والذرى التعريفية وتصاعد التعريفات، ولا سيما فيما يتعلق بالمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
  • También insta a los Estados Miembros a que consideren la necesidad de financiación más regular y previsible y de eliminar los subsidios agrícolas y los altos aranceles a la importación que obstruyen los esfuerzos de la Comisión de armonizar el comercio internacional.
    وحثت أيضا الدول الأعضاء على النظر في ضرورة تقديم تمويل أكثر انتظاما وقابلية للتنبؤ، وعلى إزالة أشكال الدعم المقدم إلى الزراعة، والتعريفات المرتفعة على الواردات التي تعوق جهود اللجنة الرامية إلى مواءمة الإجراءات التجارية الدولية.
  • Insta a los Estados a eliminar las barreras al comercio, entre ellas los máximos arancelarios, las barreras arancelarias y no arancelarias elevadas y las medidas que no sean compatibles con las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio de productos pesqueros, especialmente para los países en desarrollo;
    تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على التجارة، بما فيها التعريفات القصوى والتعريفات المرتفعة والحواجز غير الجمركية والتدابير التي لا تتمشى والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة منتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
  • Insta a los Estados a eliminar las barreras al comercio, entre ellas los máximos arancelarios, barreras arancelarias y no arancelarias elevadas y las medidas que no sean compatibles con las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos en la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta la importancia que reviste el comercio en productos pesqueros, especialmente para los países en desarrollo;
    تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على التجارة، بما فيها التعريفات القصوى والتعريفات المرتفعة والحواجز غير الجمركية والتدابير التي لا تتمشى والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة منتجات مصائد السمك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
  • En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.
    ”7 - وفيما يتعلق بالمنتجات غير الزراعية، ندعو إلى خفض الحواجز غير الجمركية والحدود القصوى للتعريفات والتعريفات المرتفعة والتصعيد الجمركي، أو إلغائها، إن اقتضى الأمر ذلك، لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، لا سيما للمنتجات التي تكتسي أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
  • El representante de Sri Lanka destacó que era importante ocuparse de los elevados aranceles y las crestas arancelarias que los países desarrollados aplicaban a los productos de exportación no agrícolas de interés clave para su país, concretamente los productos textiles y las ropas, a la luz de los aranceles medios relativamente altos que regían en el sector y de la erosión creciente del principio de no discriminación de la OMC, que era la base de la obligación del trato de NFM.
    وأبرز ممثل سري لانكا أهمية تناول التعريفات المرتفعة وتعريفات الذروة التي تطبقها البلدان المتقدمة النمو على منتجات رئيسية من المنتجات غير الزراعية ذات الأهمية التصديرية لبلده أي النسيج والملابس، على أن يكون هذا التناول في ضوء الارتفاع النسبي لمتوسطات التعريفات المتبقية في هذا القطاع وتزايد تآكل مبدإ عدم التمييز لدى منظمة التجارة العالمية الذي ورد في التزام شرط الدولة الأولى بالرعاية.
  • Por lo tanto, era necesario lograr un tratamiento parejo mediante las negociaciones de Doha reduciendo y eliminando los aranceles altos, las crestas arancelarias y las barreras no arancelarias para los productos de exportación de interés para los países en desarrollo, según se disponía en el mandato de Doha sobre las negociaciones de acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
    ولذلك تقتضي الضرورة تأمين التكافؤ في الأسواق عن طريق مفاوضات الدوحة وذلك بتخفيض وإلغاء التعريفات المرتفعة، وتعريفات الذروة، والحواجز غير التعريفية المفروضة على المنتجات ذات الأهمية التصديرية لدى البلدان النامية وفقاً لما جاء في ولاية الدوحة بشأن المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية.